Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

2 A B C Cs D E Egyéb F G H I J K L M N Ny O P q R S Sz T U V W X y Z Á

Spouse jelentése

Szófaj: főnév

Jelentése:

  1. házastárs, élettárs

Források:

www.dictionary.com

Jelentése példamondatokkal

  • A spouse is someone you share your life and responsibilities with. (A házastárs olyan személy, akivel megosztod az életedet és a felelősséget.)
  • He introduced his spouse at the company dinner. (A cég vacsoráján bemutatta a házastársát.)

Eredete

A „spouse” szó az ófrancia „espouse” szóból származik, amely a latin „sponsus” (férj) vagy „sponsa” (feleség) kifejezésből ered. Eredeti jelentése eljegyzett vagy jegyben járó személy.

Történeti és kulturális vonatkozás

A házastársi kapcsolat fogalma szinte minden társadalomban jelen van, ám a pontos jelentése és az együttélés formája kultúránként eltérő lehet. A nyugati kultúrákban például a házasság hagyományosan jogilag elismert kapcsolat férfi és nő között, míg más társadalmakban eltérő szabályok, normák és szokások érvényesek. A 21. században a „spouse” kifejezés már nemcsak heteroszexuális, hanem azonos nemű párokra is vonatkozik több országban, tükrözve a változó társadalmi normákat és a házasság modern értelmezését.

Gyakori tévhitek és helytelen használat

A „spouse” szót néha tévesen csak férjre vagy feleségre használják, pedig jelentése valójában „házastárs”, amely mindkét nemet magában foglalja. Emellett néhányan összekeverhetik a „partner” szóval, ami általánosabb kifejezés és nem feltétlen utal házasságra.

Összehasonlítás és kontraszt

A „spouse” és a „partner” kifejezéseket néha felcserélhetően használják, de fontos különbség, hogy a „spouse” jogi értelemben vett házastársat jelent, míg a „partner” kevésbé formális, házasságot nem feltétlenül jelentő kapcsolatot is leírhat. Ezen kívül a „spouse” specifikusabb, míg a „significant other” kifejezés szélesebb értelemben használt a romantikus partnerekre.

Példák összehasonlításra:

  • A „spouse” szó használata: „She is my spouse.” vs. „She is my partner.” ahol az első mondat házastársi kapcsolatot, míg a második mondat általános párkapcsolatot tükröz.
  • Jogosultsági dokumentumokban inkább „spouse”, míg társasági eseményeken egyszerűen „partner” lehet használható.

Szó család és rokon értelmű kifejezések:

  • Házastárs
  • Pár
  • Férj/feleség
  • Élettárs

Szinonimák:

  • Husband (férj)
  • Wife (feleség)
  • Consort (társ, gyakran formális környezetben)

Ellentéte

  • Single (egyedülálló)
  • Divorced (elvált)

Gyakorlati használat különböző kontextusokban

Az „spouse” angol szó főként a házastárs fogalmának kifejezésére használatos. Gyakori a jogi, hivatalos és társadalmi szövegkörnyezetben, például házassági szerződésekben vagy társadalombiztosítási iratokban. A mindennapi beszélgetés során is gyakran előfordul, amikor a férj vagy feleség említéséről van szó, és alkalomadtán még humoros vagy ironikus kontextusban is megjelenhet, amikor valaki a párjára utal.

Érdekesség:

Érdekes megjegyezni, hogy míg az angol nyelvben az „spouse” kifejezés nem utal a nemre, a magyar megfelelője, a „házastárs”, szintén nem nemspecifikus. Az angol nyelvben az „husband” a férjre, míg a „wife” a feleségre utal. Történelmi érdekesség, hogy időnként az angol nyelv irodalmi műveiben a „spouse” szót azokban a kontextusokban is alkalmazták, amelyekben az összekötöttség vagy hűség fogalma hangsúlyos volt, nem feltétlenül házassági értelemben.

Hibát találtál? Segíts nekünk javítani – jelentsd be itt egyszerűen!