Szófaj: főnév és ige
Jelentése:
- Sajnálatot, bánatot érezni egy bizonyos döntés vagy történés miatt.
- Kifejezni a megbánást vagy szomorúságot valami iránt.
Források:
www.dictionary.com
Jelentése példamondatokkal
- I regret not studying harder for the exam.” – Sajnálom, hogy nem tanultam keményebben a vizsgára.
- „She expressed her regret over the missed opportunity.” – Kifejezte a sajnálatát az elszalasztott lehetőség miatt.
Eredete
A szó a közép-francia „regreter” igéből származik, amely az „újra sírni” jelentéssel bír, a régi francia „regreter” és a késői latin „re” (újra) és „gratus” (kedves, köszönet) szavak összetételeként. Eredetileg úgy értelmezték, mint a bánkódás vagy gyász kifejezése valami kedves iránt.
Történeti és kulturális vonatkozás
A megbánás érzése az emberi tapasztalatok gyakori része, amely szoros kapcsolatban áll az erkölcsi ítéletekkel és a döntéshozatallal. Számos irodalmi, zenei és filmes mű foglalkozik a megbánás témájával, tükrözve az emberek azon törekvését, hogy megértsék és kezelték ezt az érzelmet. A személyes fejlődés és a tanulási folyamat során is fontos szerepet játszik, hiszen a megbánás beismerése és feldolgozása segíthet a jövőbeli döntések jobbá válásában.
Gyakori tévhitek és helytelen használat
A „regret” szó kapcsán gyakori tévhit, hogy csak mély bánatot, megbánást jelent, miközben szélesebb körben is használják. Gyakran összekeverik a ‘lament’ (kesergés, siránkozás) szóval, ami inkább hangos, vagy kifejezett sajnálkozást sugall. Továbbá, a „regret” nem feltétlenül jelent aktív cselekvést a múltbéli hiba kijavítására irányulóan; inkább a megbánás passzív érzésére utal.
Összehasonlítás és kontraszt
A „regret” kifejezés többnyire személyes érzés, amely egy adott döntés vagy cselekvés következményeként jelenik meg, míg az „apology” (bocsánatkérés) aktív elismerése annak, hogy tévedtünk. Az „apology” gyakran jár cselekvéssel és a másik féllel való közvetlen interakcióval, míg a „regret” belső pszichológiai folyamat.
Példák összehasonlításra:
- Regret: „I regret not taking that job offer.” – „Megbánom, hogy nem fogadtam el azt az állásajánlatot.”
- Apology: „I apologize for being late.” – „Elnézést kérek a késésért.”
Szó család és rokon értelmű kifejezések:
- Regrettable (sajnálatos): Olyan helyzetekre használatos, amelyek megbánást váltanak ki.
- Regretful (megbánó): Egy személy állapotát írja le, amikor sajnál valamit.
Szinonimák:
- Remorse (bűntudat)
- Sorrow (bánat)
- Compunction (lelkifurdalás)
Ellentéte
- Satisfaction (elégedettség)
- Contentment (megelégedettség)
Gyakorlati használat különböző kontextusokban
A „regret” szó jelentése magyarul „megbánás” vagy „sajnálat”. Az angol nyelvben széles körben használják különböző kontextusokban, például érzelmi állapotok kifejezésére. Gyakori mondatszerkezetek közé tartozik a „regret doing something” (valami megtételének megbánása) vagy a „regret to inform you” (sajnálattal értesítjük), gyakran hivatalos értesítésekben vagy levelekben. A mindennapi beszélgetésben a „regret” használatával kifejezhetjük, hogy bánunk egy múltbeli döntést vagy cselekedetet. Más összefüggésekben használhatjuk olyan helyzetek leírására is, amelyek kellemetlen következményekkel jártak, például: „He expressed regret over the incident” (Kifejezte sajnálatát az incidens miatt).
Érdekesség:
A „regret” szó az angol nyelvbe a középkori francia „regreter” igéből került át, amely visszasírni vagy sajnálkozni jelentett. Érdekes tény, hogy a pszichológusok szerint a megbánás az emberek egyik legerősebb érzelmi reakciója, mivel ez utal a nem kívánatos következményekkel járó döntések tanulságaira. Továbbá a megbánásnak szánt versenyek és rendezvények is léteznek, ahol emberek olyan történeteket osztanak meg, amelyekről bánták, hogy megtörténtek, így próbálván humorral kezelni a múlt hibáit.